中波友谊佳话出于其类,拔乎其萃中国社会

中波友谊佳话:出于其类,拔乎其萃——访著名波兰文学翻译家易丽君教授

易丽君,北京外国语大学教授、博士生导师,年出生于湖北黄冈,年从武汉大学中文系到波兰华沙大学文学系学习,年获硕士学位,回国后到中央广播事业局苏联东欧部任编辑、记者,年到北京外国语学院(今北京外国语大学)东欧语系(今欧洲语言文化学院)任教至今。

易丽君教授长期从事波兰语教学、文学翻译与研究工作,著有《波兰文学》《波兰战后文学史》等,译著有亚当·密茨凯维奇诗剧《先人祭》、史诗《塔杜施先生》(合译),亨·显克维奇的“历史三部曲”(即长篇历史小说《火与剑》《洪流》《伏沃迪约夫斯基骑士》)、《十字军骑士》(上下,合译),维·贡布罗维奇《费尔迪杜凯》(合译),奥·托卡尔丘克《太古和其他的时间》(合译)等数十部。年,她获得波兰文学翻译最高奖——“穿越大西洋”翻译大奖,年获中国译协颁发的“翻译文化终身成就奖”。

10月10日,瑞典文学院宣布,年诺贝尔文学奖授予波兰女作家奥尔加·托卡尔丘克(—)。诺贝尔文学奖的强光又一次照亮了波兰,使人们的目光重新聚焦到波兰文学。同时引起大众

转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbjj/3407.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7